主頁 / SEO 優化 / 國際 International SEO 要用 hreflang 標記,指示尋搜索引擎顯示哪個版本

國際 International SEO 要用 hreflang 標記,指示尋搜索引擎顯示哪個版本

hreflang 標記 用於指示尋搜索引擎在搜索引擎結果頁面 SERP 顯示哪個版本。有些時候是需要為不同地區語言提供不同版本的內容。例如:一家香港酒店,服務對象來自世界各地,網站內容自然應該有英文、中文版本。針對臺灣和內地對象,多數會提供繁體和簡體版本內容。更甚為了進一步優化用戶體驗,對同一語言不同地區提供 (例如:星加坡、馬來西亞、內地都用簡體;美國、英國、澳州都用英語,但詞彙貨幣不同) 不同版本內容。這樣做無疑更切合目標語言地區的用戶,但不管是使用子目錄 Sub-folder (如:/zh/,/en/) 或子域名 Subdomain (如:en. zh.) 或獨立網址 (如:.cn, .hk),由於內容大致相同,可能犯了搜尋引擎重複內容問題。搜尋排名結果可能列出不理想的內容,例如你希望臺灣搜尋用戶看到是為臺灣戶用而設的網頁,但搜尋排名結果卻列出香港的網頁。

hreflang 標記用法

搜尋引擎的解決方法是引入 hreflang 標籤。hreflang 的句法是:

hreflang = “語言-國家/地區”。例如 “en-ie” 代表愛爾蘭地區使用英語的用戶;”en-ca” 代表加拿大地區使用英語的用戶;”en-au” 代表澳洲地區使用英語的用戶。以上的含義是:

  • 當搜索引擎遇到 “愛爾蘭地區使用英語的用戶” 時應該在 SERP 中提供這個 “http://example.com/en-ie” 版本網頁。
  • 當搜索引擎遇到 “加拿大地區使用英語的用戶” 時應該在 SERP 中提供這個 “http://example.com/en-ca” 版本網頁。
  • 當搜索引擎遇到 “澳洲地區使用英語的用戶” 時應該在 SERP 中提供這個 “http://example.com/en-au” 版本網頁。
  • 當搜索引擎遇到 “其他使用英語的用戶” 時應該在 SERP 中提供這個 “http://example.com/en” 版本網頁。

hreflang 標記意義是通知搜尋引擎,某一組網頁是同一內容的不同語言版本 (注意:hreflang 並不會解決重複內容問題,而是通知這些重複內重是有必要,是為了更好服務不同地區的訪客)。所以搜尋引擎不會當作一般自身網站重複內容。因為它實際上是一個組網頁,每個網頁成員應該聲明自己和所有其他版本。但 hreflang 可能會提高本地 Local SEO 排名。

以下以富豪酒店網店作一實例。

hreflang 標記

當在香港地區搜尋 “富豪酒店 site:regalhotel.com”,可以看到搜尋引擎結果列出的結果網址中全部包含 /tc/ ,表示全部為繁體中文內容。利用搜索參數你可以指定你的人類語言 Human Language (hl) 和限制你的語言結果 Language Result (lr) ,例如以下輸入將限制輸出結果為韓語。

https://www.google.com.hk/search?hl=kr&lr=lang_ko&query=regal+hotel

當搜尋 “Regal Hotel”,可以看到搜尋引擎結果列出的結果網址中包含 /tc/ 和 /en/,表示 Google 搜尋引擎考慮當輸入查詢語言和用戶所用的語言 (很可能是所在地區的默認語言和 Google 根據用戶行為而偵測的語言) 不同時,容許列出多語言結果,但同一組網址中,由於 hreflang 的使用,只列出排名最高一個。例如以下輸入將得到結果為英語和中文。

https://www.google.com.hk/search?hl=kr&query=regal+hotel

以下輸入將得到結果為韓語。

https://www.google.com.hk/search?hl=kr&query=리갈%20홍콩%20호텔

hreflang 標記不能集中排名優勢

hreflang 並不會將排名優勢集中計算,它不同於 rel=”canonical”。例如列出 5 個語言版本,5個不同的 URL. 從這角度看,排名優勢被分薄。同時使用 canonical 又如何?hreflang 建議是 self referencing canonical, 那就是 canonical 必須指向頁面本身。如果將 canonical 指向單一版本,其他語言版本不被索引,變成廢了 hreflang 的作用。比如此網站中有關於網店教學的一頁在香港排名在第一位,但由於臺灣對網店稱作 “購物車”,將該頁內容改成一頁臺灣版本將內容中 “網店” 改成 “購物車” 或者可以帶來更高的排名和曝光。問題是這樣做可能灘薄原來網頁的排名優勢,可能影響在香港的排名。

更多請參考我們的SEO Hong Kong優化課程。

摘要
國際 International SEO 要用 hreflang 標記,指示尋搜索引擎顯示哪個版本
文章名稱
國際 International SEO 要用 hreflang 標記,指示尋搜索引擎顯示哪個版本
描述
hreflang 標記 - 用於指示尋搜索引擎在搜索引擎結果頁面 SERP 顯示哪個版本。有些時候是需要為不同地區語言提供不同版本的內容。例如:一家香港酒店,服務對象來自世界各地,網站內容自然應該有英文、中文版本。針對臺灣和內地對象,多數會提供繁體和簡體版本內容。更甚為了進一步優化用戶體驗,對同一語言不同地區提供 (例如:星加坡、馬來西亞、內地都用簡體;美國、英國、澳州都用英語,但詞彙貨幣不同) 不同版本內容。
作者
發佈者名稱
Well Develop International Limited
發佈者商標
Facebook Comments

關於 WaiTing LI

香港SEO專家。專家地位並非紙上談兵自說自話而來,應該是基於由同業又或者權威的獨立第三方給予的評價。SEO專家地位大致可以從 Google 給予你所競逐一大籃子競爭性高的關鍵字排名結果推斷出來。我關於宣傳推廣、網店、SEO優化的文章取得很高排名,是搜尋引擎給予我專家效應 Topical Authority 的結果。SEO 和 SEM 關鍵字廣告又是一體兩面,應該是互相借力。所以有效關鍵字行銷亦必需弄通 SEO 概念。搜尋引擎優化最高境界是結合關鍵字廣告壟斷 SERP 排名結果。

也查看

什麼是 Google Dance? SEO排名下降幾種可能的原因

要了解和掌握 SEO 搜尋引擎 …

發表迴響